Janáčkova Jenůfa zazněla na jevišti opery v Chicagu. Pěvci nastudovali dílo v češtině a jen pro pět repríz

Čeština a hudba Leoše Janáčka zazněly v neděli v druhé nejvýznamnější operní síni Ameriky. V Lyrické opeře v Chicagu měla premiéru Janáčkova opera Jenůfa napsaná podle libreta Gabriely Preissové Její pastorkyňa. V mezinárodním obsazení byl jen jeden český zpěvák a operu nastudoval český dirigent Jakub Hrůša.

Chicago Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Orchestřiště Lyrické opery v Chicagu

Orchestřiště Lyrické opery v Chicagu | Foto: Pavel Novák | Zdroj: Český rozhlas

Pěvci ze Spojených států, Norska, Švédska, Kolumbie i Japonska se sešli na jevišti chicagské opery, aby jen pětkrát zazpívali Janáčkem zhudebněný příběh, ve kterém je láska, pýcha, zoufalství i smrt.

Přehrát

00:00 / 00:00

Poslechněte si reportáž z premiéry Janáčkovy Jenůfy v audiozáznamu

Diváci mohou sledovat nad jevištěm titulky, které jim tlumočí český text, navíc v nářečí. Někteří ze zpěváků si s češtinou poradili bravurně, ale museli na ní hodně dřít.

Jako William Clay Thompson v roli rychtáře. Nejen zpívá text, ale ví, o čem zpívá.

„Po všech zkouškách a studiu češtiny to do sebe dobře zapadá. Všechno už dává smysl. Měl jsem jazykový trénink každý druhý den, abych pochytil všechny zvuky, správně vyslovoval a dodržel všechno, co toto dílo vyžaduje,“ popisuje pěvec.

Problematické souhlásky

Ten, kdo dával pozor na to, aby všichni zpěváci češtinu dobře vyslovovali, byla pedagožka Klára Moldová. Spolupráci s herci si jenom pochvaluje.

„Začali jsme s některými zpěváky zhruba měsíc před začátkem zkoušek a seznamovali jsme se s pravidly češtiny. Největší problémy samozřejmě všem dělaly souhlásky s háčky, nejhorší bylo ř,“ podotýká.

Plachetka zpívá v newyorské Metropolitní opeře. ‚Můžeme i trochu improvizovat,‘ chválí si

Číst článek

„Vzhledem k tomu, že to jsou profesionálové, kteří se věnují zpěvu v rozličných jazycích, tak používáme takzvanou mezinárodní fonetickou abecedu,“ doplňuje Moldová.

V té se totiž dají popsat všechny jazyky. Česká slova snadno do této abecedy přepsali a pěvci je téměř zázračně přečetli.

Zkušenosti se zahraničními interprety má i pěvec Pavel Černoch, který vystoupil v roli mladíka Laci. „Zpívám v celém světě, kde se mnou nezpívají lidé z České republiky, takže je to pro mě naprosto přirozené. Vždycky obdivuju, jak jsou úžasní a jak to skvěle zvládají.“                                

Aby jazyk nepřekážel

Podle dirigenta Jakuba Hrůši byla práce s pěvci a českým textem různorodá.

„S těmi, kteří přišli na první zkoušku skvěle připravení, byla práce podstatně jednodušší, protože měli na čem stavět. U jiných to dalo velkou práci, aby se dostali do stavu, kdy jim text nepřekáží ve výkonu,“ naznačil.

„Je to prozaická opera, která je skládána na nerýmovaný text. Když si představím, že se to někdo učí jen jako zvuky ve sledu a ještě to dělá poprvé, kdy nemá substanci jevištního dění, tak jde o extrémní výkon,“ poznamenal Hrůša.

Ve foyeru chicagské opery je i výstava o životě a tvorbě Leoše Janáčka, která ještě umocňuje zážitek diváků z představení.

Pavel Novák Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme